ページ

2017年7月31日月曜日

2017年7月29日~30日 雨の中の実りある週末


2017年7月30日
  この週末も雨天の中、三つの動(感動と行動)に恵まれました。益子、新緑の山中に佇む青山でのランチタイムクラシックコンサートに参加出来たこととその足で上京して孫No3とNo6と雨天の中決行された隅田川花火大会をベランダから一緒に観て楽しいひと時を過ごしたこと。そして帰路、夫と初めて浅草の演芸ホールに入って落語、漫才を生で堪能して大笑いしたこと。
響子さんのbeautiful&attractiveなバイオリン演奏に魅了され、ピアニストの紘平さんも切れ味の良いタッチで前回に続いて素晴らしい感動を与えてくれました。86歳のお年で80の手習いと言われながら、ご持参の名器ストラディバリウスを弾いて響子さんと共演されたDr.Hinoharaの意欲とバイタリティーにも圧倒されました。
おまけに今回は驚きのハプニングあり。ランチタイムのテーブルでのお話から当時父が仕事の関係で赴任していた春川が私の生誕地であることが伝わってしまい、突如「冬のソナタ」のテーマ曲がピアノで生演奏されたこと。そのサービス精神にすっかり舞い上がってしまいました。
Another exciting weekend. We had a chance to enjoy a wonderful violine concert at lunch time by Miss Kyoko Watanabe accompanied by a pianist Mr.Kohei Ono at a restaurant in the deep woods in Mashiko . Special violine performance by Dr.Hinohara, 86 year old, surprised us with a big admiration. Then we went to Tokyo to join our grandchildren, No.3 & No.6 to enjoy together the famous Fire Works Festival of Sumida River

2017年7月18日火曜日

オーストリアの夕べ Austrian night at Otowa restaurant in Utsunomiya

7月17日(海の日)
宇都宮オトワレス トランでのオーストリアの夕べイベントに参加。宇都宮出身の渡辺響子さんの迫力あるバイオリン演奏が大野紘平君(まだ高校生)のタッチの歯切れのよいピアノ伴奏に乗って、それはそれは若さ溢れるチャーミングな音楽を楽しませてくれました。臼居芳美さん監修のオーストリア料理を堪能しながらのクラシック鑑賞で貴重な夕べを過ごさせていただきました。ありがとうございました。
I found myself in Otowa restaurant in Utsunomiya this evening to enjoy a special event entitled "Violine concert and Austrian cuisine".

The violine performance by Miss Kyoko Watanabe accompanied by a pianist, Mr. Kohei Ono, still senior high school student was very attractive and enjoyable full of young energy and loveliness. I enjoyed their performance talking over the table filled with Vienna cuisine supervised by Mrs. Yoshimi Usui, with nice companies sitting around. Thank you very much for such a wonderful night!

2017年7月16日日曜日

猛暑の中の植物園行き Visiting a great botanical garden in Chofu

2017年7月15日土曜日 35度
 
多摩の住まいを大整理したことからこの2か月は大忙し。そんな中、しかも猛暑の中、何故か神代植物公園に。主人が目指した薔薇園はそれでもまだ見て良し状態でした。それより、温室の中に整然ときらりと光るように品格ある世界を醸し出していたのが水連群。暑さが一瞬吹き飛ぶような緊張感が漂いました。あれほど大輪のベゴニアを見たのも初めてでした。
In the midst of our busiest time of focusing on our mansion in Tama, we found ourselves for some reason in Jindai Botanical Garden under such a strong heat. My husband's target was the rose garden of which the season was already over but still good enough to enjoy. Well, my concern was the quarter of water lilies in the green house there. They are in full bloom in many different colors and their diversity was astonishing. They are producing a tense atmosphere filled with dignity and purity. I was so moved that my suffer from the strong heat went away. Also such gigantic Begonias I've never seen before.

2017年7月9日日曜日

第21回女子留学生弁論大会 Speech Contest by women foreign students in Tochigi prefecture

恒例のWFWP主催女子留学生日本語弁論大会(第21回)が宇都宮で開催されました。今年は内容的にも
技術的にも優れたのがある中で、巧みなプレゼンがやはり決め手になることを印象付けたものでした。今年はウルグワイ、南ア、ベトナム、タイ、韓国、中国からの学生達が参加。
An annual speech contest in Japanese by women foreign students in Tochigi prefecture was organized by WFWP in Utsunomiya. Being one of the judges, I noticed that a good presentation was highly valued on top of the content and well learnt language skill. This year's participants are from Uruguay, South Africa, Thailand, China, Vietnam and Korea.



2017年7月8日土曜日

浙江伝媒大学学生ホームステイプログラムを終えて3日後に地元高校で国際交流会を開催



6月29日の朝、浙江伝媒大学学生ホームステイ一行は宇都宮へ移動。ホストファミリーとの別れを惜しんだ下今市駅前で記念撮影をしてから3日後の7月2日には明峰高校で交流会を開催。当校の生徒会、国際理解部、コーラス部、茶道部の学生が手作りの心温まる国際学生交流会を実施。当校がホームステイプロジェクトのこの部分で活躍してくれたのは今回が3回目。継続していくことを願っています。
On June 29, a group of homestay students from China moved to Utsunomiya leaving a group photo taken in front of Imaichi Station behind. Then they showed up after 3 days at one of local senior high schools in Nikko to exchange their friendship with some students of the school. The party was organized by the high school students who involve in their school activities, such as students' association, choir group, the tea ceremony and so on.