ページ

2015年7月30日木曜日

7月30日(木)

朝5時に外に出たらしとしと雨、彼女達、寺子屋に来ていたら悪いとの思いで、いつものスタイルで傘をさして公園へ。感動です。イェンとトゥイさんが既にきていて勉強していました。雨にも負けず、雷にも負けず、の世界がありました。
感(感動)と動(行動)の繰り返しが人生だと思っている私にとって、この光景はまさに今日一番目の感となりました。そしてトゥイさんが自分のi-phoneから取り出した「母の日記」という歌を聴かせてくれて又感動。今朝は歩くという動から二つの大きな感を得て愛おしい人生を噛みしめながら帰宅したところです。「母の日記」の詩をここに紹介します。トゥイさんが歌を聞きとって書いて来てくれたものを一寸手直ししたものの。一部、不明のところがありますが、全体の意味は十分理解出来ます。彼女が母子家庭の母一人、子一人で、大変母親思いの彼女の心情を思うと泣けてきます。今日の日記にも中学校を卒業した時、母は家を離れて仕事についた為、彼女が一人残って豚12頭の世話をし、畑作業もやった由。母に進学はあきらめなさいと言われたけど親戚の人達が励ましてくれたので高校、専門学校へと進んだという。そして今は日本で仕事研修している。「夢みたいです」と彼女は告白していた。日本語が上手になりたいという彼女の夢は必ず実現するでしょう。

「母の日記」   曲     ハイチュウ 
       日本語歌詞 よしもとかよ 
      (トゥイさんのi-phoneから)

1.私の中に宿(やど)った命 おまえが生まれる朝を待っていた
  この胸に(いだ)いて伝わるぬくもり (けが)れの無い美しい(ひとみ)
  愛(  いと)しいわが子 かけがえのないたったひとりの大切な子よ
  ほら見てごらん 父さんの目にも(うれ)しい(なみだ)がにじんだ
2.お前の可愛(かわい)いその(くちびる)が 私を「おかあさん」と呼んだ朝
  心にあふれるこの喜びをかみしめながら (ほお)ずりをした
  歩いてごらん 小さな足でいつも私が見守(みまも)っている
  これから先も どんな時でも 前に(つづ)く道を見て
3.若草(わかくさ)()えるこの故郷(ふるさと)で (おさな)いお前は (まな)び始めた
  真夏(まなつ)小路(こみち)に降る(せみ)しぐれ お前の明日(あす)(みちび)くように
  (うで)一杯(いっぱい)(かな)えたい(ゆめ)(いだ)いて お前が(かさ)ねる月日(つきひ)
  めぐる季節(きせつ)にたくましくなる その背中が素晴らしい
4.(はじ)めて(こい)した人に(つづ)ったお前の思いと真っ赤(まっか)なバラは
  月夜(つきよ)窓辺(まどべ)で風に吹かれて (なみだ)にぬれて(しず)かにしていた
  恋の(いた)みも やがては(    )()てつく冬に春がくるように
  (かた)(なら)べて歩く誰かに出会(であ)える日がきっと来る
5.心の(つばさ)を大きく広げ、お前は遠くはばたいて行く
  雨の日風の日 空を見上げてなつかしい微笑(ほほえみ)思い出す
  (なが)れる(くも)よ どうか伝えて (しあわ)せ祈る母の姿
  (せつ)ない()いたさ(むね)にしまって 今日もここに立っている
6.年月(としつき)(きざ)んだ 両手(りょうて)(しあわ)せを やさしく(つつ)んだ (あたた)かい手に
  朝露(あさつゆ)のように(なみだ)こぼれて (ふる)える声で 名前を呼んだ
  あの日のままの おまえの笑顔(えがお) 嬉しい涙がにじんだ

  ・・・・・・・

July 30 (Thurs)
It was raining this morning when I went out for a walk at 5:00. I was wondering if they would show up there in the park as usual,but I just walked for the hut with my umbrella on. Wow, what an excitement! Xanh and Yen were sitting on the bench and studying. I was moved and encouraged by their enthusiastic attitude to keep studying Japanese.I saw there the world of Kenji Miyazawa, "Nothing could be excused ! Rain nor wind matter at all. This is what I think about my life; Life is repetition of Excitement and Action. This morning I experienced that excitement first. Then another one moved me, which is lyrics of a Vietnamese song translated by Yoko Kishimoto.「 Mother's diary」 is the title. This morning's walk ended up with my special feeling to appreciate what I am and where I am.

0 件のコメント:

コメントを投稿